Alessandra Giorgioni

Alessandra Giorgioni is exploring the theories and practices of literary translation as collaborative creative writing.

 profile-picture photograph

PhD Candidate in Literary Translation Studies
School of Languages and Cultures

Neutral illustrated profile avatar.

Qualifications

BA with Honours in Italian, 2017, Victoria University of Wellington, New Zealand

Profile

Alessandra is a PhD candidate in Literary Translation Studies at Victoria University of Wellington, New Zealand. Alessandra has been translating a collection of short stories by the contemporary Italian author Leonardo Guzzo into English, exploring the theories and practices of literary translation as collaborative creative writing.

Supervisors

Reader
School of Languages and Cultures

Associate Dean (Academic Programmes) · Associate Professor of Italian
Wellington Faculty of Humanities and Social Sciences

Publications

Giorgioni, Alessandra. "English translation of an excerpt from the novel 'La figlia della memoria' by Adele Desideri and poems by Sonia Lambertini." Journal of Italian Translation, Spring (2017): 274. 
Giorgioni, Alessandra. "English translation of poems by Eleonora Rimolo." Journal of Italian Translation, Fall (2017): 304
Giorgioni, Alessandra. "English translation of a the short story 'L’Atlante di Borges' by Leonardo Guzzo." Journal of Italian Translation, Fall (2018): 272. 
Giorgioni, Alessandra. "English translation of a short story 'L'idolo' by Leonardo Guzzo." Neke - The New Zealand Journal of Translation Studies, vol. 1, no. 1, (2018).
Giorgioni, Alessandra. "English translation of poems by Serena Dibiase." Journal of Italian Translation, Spring (2019): 286.
Giorgioni, Alessandra. "English translation of a the short story 'La Preda' by Leonardo Guzzo." Journal of Italian Translation, Fall (2019): 204.