Setor Novieto researched the theoretical and conceptual issues of Cuban and Ghanaian post-colonial literature.
Three-Year Post-Secondary Teaching Certificate, Mount Mary Teacher Training College, Ghana
Bachelor of Arts with Honours in Spanish and French, University of Ghana, Legon
Master of Philosophy, Spanish, University of Ghana, Legon
Doctor of Philosophy, Spanish and Latin American Studies, Victoria University of Wellington
Setor trained as a certified teacher for primary and junior high schools in 1996. After teaching for four years, he studied at the University of Ghana where he graduated with a Bachelor of Arts Honours in French and Spanish.
After completion in 2004, he worked as a senior research assistant at the Department of Modern Languages of the same university until 2006 when he enrolled for his Masters’ studies in Spanish. After this qualification in 2008, he worked as a lecturer at the University of Ghana from 2009 to 2015.
Setor completed his PhD in Spanish and Latin American Studies at Victoria University of Wellington. In his doctoral research, Setor looked at some of the theoretical and conceptual issues of Cuban and Ghanaian postcolonial literature.
Asunka, J.A., & Novieto, S. D. (2015). “Translation into L2, Key to Mastering the Itsy-Bitsy and Teeny-Weeny Ingredients of a Foreign Language”. In J. Dzahene-Quarshie, I. Csajbok-Twerefou & J. Boampong (Eds.), Journeys through the Modern Languages at the University of Ghana, University of Ghana Readers Series (pp. 133-148). Accra: Sub-Sahara Publishers.
Novieto, S. D. (2012). “Literary Expression Vehicle for Transferring National Feelings, Retracing Personal and National Myths”. In J. Boampong (Ed). In and Out of Africa: Exploring Afro-Hispanic, Luso-Brazilian and Latin-American Connections (pp. 136-150). Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Conference proceedings in a book volume
C. Suárez & S.D Novieto. (2013). “Ayi Kwei Armah’s Fragments and the Anonymous writer’s Lazarillo de Tormes: different shades of society but communicating the same ‘pains’ in the 21st century” In Actualizaciones en Comunicación Social. Santiago de Cuba: Centro de Lingüística Aplicada.